ConAltriOcchi blog – 以不同的眼光看世界-博客

"C'è un solo modo di vedere le cose finché qualcuno non ci mostra come guardare con altri occhi" – "There is only one way to see things, until someone shows us how to look at them with different eyes" (Picasso) – "人观察事物的方式只有一种,除非有人让我们学会怎样以不同的眼光看世界" (毕加索)


Leave a comment

中国孩子唱“加油耶稣”

趁意大利总统塞尔焦•马塔雷拉这几天在中国国事访问之际,一群中国小学生们演唱了意大利电视节目“金币”的一首歌曲,名叫“加油耶稣”。

有如意大利总统府网站和北京意大利大使馆推文上所写的,马塔雷拉总统会晤了重庆市人民小学的师生们,重庆位于中国中南部,有约三千三百万居民。在总统访问学校期间,一群孩子迎接他,并唱着“加油耶稣”,这是“金币”节目2010年十月播放的第五十三年度歌曲比赛中的一首。这首歌由西满•德亚那主唱,并如所有歌曲比赛一样,由博洛尼亚安多尼儿童合唱团伴唱。根据网路快速搜索,透过网路上的一个视频,“加油耶稣”这首歌在中国受到热烈欢迎,是当年安多尼儿童合唱团在维罗纳圣费尔莫教堂表演后不久,为庆祝同年的圣诞节放在网路上的。如“天主教家庭”杂志记载说,这个有中文字幕歌曲的视频(字面标题为“加油耶稣”)在中国创下了1.5亿人次点击率。独唱者是一位四岁的小女孩,名叫弗朗西斯卡。在这帖子的底部有这首歌的意大利文和中文的歌词。

“加油耶稣”这首歌表示孩子知道他们周围的邪恶,并知道他们能面对邪恶的局限。孩子也显示出在看见其他人,也就是成年人,不快乐时的忧虑,并有意协助他们。但这首歌的重点是论及耶稣,不光是因为孩子看到耶稣为世界的邪恶忧虑,而想安慰祂。也因为耶稣之爱能胜过邪恶,使世界变得更美,而世界因美丽而被拯救。就如这段有意义的歌词写说:“我想有了爱就能做许多事情。比如安慰一下耶稣。加油耶稣,请不要担忧,如果从天上看这世界很丑陋,因着你的爱仍可怀着梦想,并在地上拥有天堂的一隅”。

这首歌是海洋中的一小滴水,那里有关信仰和基督的标记,在我们西方社会中正逐渐消失,甚至在曾被认为是基本的环境内,例如在儿童与青少年的教育和休闲的时刻。比方说在罗马圣诞节时很心酸地只看见一般有关“节日快乐”的标志,而带有宗教性的图像或描述的贺卡,必须去天主教书局才能找到。一般尚能看见圣诞老人和雪人,有时也能看见天使(然而不必需有基督信仰的内涵,或是因为时过境迁,丧失了一些这种内涵),但是几乎再也看不到白冷城的马棚和圣婴耶稣…

“加油耶稣”这首歌也是中国大地里的一滴水,因为在中国天主教信仰继续成长,不管有什么困难、黑白划分或矛盾…歌词承认耶稣“使人怀着梦想”是很美丽的。如果父母理解耶稣是年轻人的意愿、渴望和不安的答案,许多不幸,许多世界的邪恶一定不会存在。在大中国也是一样,突飞猛进和令人惊讶的经济与社会发展陪伴着一个使人警惕的精神与道德价值的空虚,尤其是在青年世代当中。一个美丽、平静、在日常生活上及自己每天的职责中经验过的信仰,一个指向耶稣本人的信仰,那个使我们内心自由和把近人放在中心的耶稣的信仰,能否为大中国成为一个“更加往前迈进的步伐”呢?耶稣这个人能否吸引中国青年,使他们的生活变得更美丽、更走向一个经济和社会富庶的幸福生活,一个更有人性、更少个人主义和在内心与精神上更加丰富的幸福生活呢?

在安多尼儿童合唱团最近两个中国巡回演出之一的游记上我们可以读到:“听见观众向“加油耶稣”喝彩,或是安静地聆听“李奥内修士的降福”,再想起那些歌词的那么普世性的讯息,使我们留下深刻的印象。我们唱了意大利文、英文、中文、西班牙文、法文和拉丁文的歌,结果都能听懂,一切都适合孩子”。那些比较留意教宗新闻的人,必会记得教宗访问一个罗马本堂的时候,初领圣体的孩子们曾向他献唱“李奥内修士的降福”。

这不是第一次在中国有一个合唱团唱了“加油耶稣”。我们在网路上发现杨国庆老师指挥的青岛爱乐少年合唱团也唱过这首歌,另外还唱了一首(“白冷城有恒星”)。但是我们祈祷和期望,在这么重要的官方机会上选择了这首歌,是根据教宗方济各的努力和意图,代表教会和中国之间建立桥梁的另一个小标记。

歌曲 (意大利文 和 中文)

Forza Gesù

Ogni sera quando prego nel lettino

Penso a quello che si vede da lassù,

Tutto il male che viviamo sulla terra,

Ogni lacrima che scende sale su.

Tu mi dici cosa mai può fare un bimbo,

Come può contare piccolo com’è.

Con l’amore penso si può fare tanto

Per esempio consolare un po’ Gesù.

Forza Gesù, non ti preoccupare

Se il mondo non è bello visto da lassù,

Con il tuo amore si può sognare

E avere un po’ di paradiso

Quaggiù.

Avere un po’ di paradiso

Anche quaggiù,

Avere un po’ di paradiso.

Quando dico la preghiera del mattino

Prego per la sorellina ed il papà,

Per la mamma che mi sta vicino

Mi sorride, mi dà gran felicità.

Ma poi penso a tutti quei bambini

Che non sono fortunati come me,

Senza amore si cresce con fatica

Che dolore tutto questo per Gesù.

Forza Gesù, non ti preoccupare

Se il mondo non è bello visto da lassù,

Con il tuo amore si può sognare

E avere un po’ di paradiso quaggiù.

E’ importante la preghiera di un bambino,

E’ importante perché nel suo cuore ha

La bellezza che al Signore dà un sorriso,

La bellezza che il mondo salverà.

Forza Gesù, non ti preoccupare

Se il mondo non è bello visto da lassù,

Con il tuo amore si può sognare

E avere un po’ di paradiso

Quaggiù.

Avere un po’ di paradiso

Anche quaggiù,

Avere un po’ di paradiso

Anche quaggiù!

 

加油耶稣

每夜我都在小床上默默回顾

经历那位多少的祝福

也许地上难免仍有许多痛苦

每滴眼泪他都为我们细数

人说小孩去做不可能会成功

怎能指望小孩去完成圣工

我想有爱的话就有能力传送

比如安慰耶稣让他更轻松

加油耶稣 请你不要担忧

即使从天上看这世界很陈腐

有你的眷顾 梦拉开帷幕

天堂的一角可以落户 此处

天堂的一角可以落户 地上此处

天堂的一角可以落户

清晨我的祷告向他心意倾吐

为妹妹还有我地上的生父

陪伴妈妈一同祈祷很幸福

她的微笑让我心里很满足

想起许多小朋友在世界各处

他们并非和我一样的幸福

没人关爱的他们成长艰苦

这对耶稣来说他也很伤楚

加油耶稣 请你不要担忧

即使从天上看这世界很陈腐

有你的眷顾 梦拉开帷幕

天堂的一角可以落户 此处

即便一个小孩祷告也很重要

因为他的心中有一份美好

这份美好传递给主一个微笑

这份美好可以拯救这世道

加油耶稣 请你不要担忧

即使从天上看这世界很陈腐

有你的眷顾 梦拉开帷幕

天堂的一角可以落户 此处

天堂的一角可以落户 地上此处

天堂的一角可以落户 就在此处

Advertisements


Leave a comment

德肋撒姆姆,为中国祈祷!

我们收到有些中国教友有关德肋撒修女的反思。他们都是年轻人。

Teresa: 凡你们对我这些最小兄弟中的一个所做的,就是对我做的。(玛25:40)德肋撒姆姆的一生践行着耶稣基督所说的这句话!她是贫民窟的圣人,她是加尔各答的天使,她是怜悯的缩影,因为麻疯病人、垂死者和穷人中最穷者是她的好朋友!德肋撒修女生前渴望来中国为中国穷人服务,但未能如愿!现在,亲爱的德肋撒姆姆您即将封圣,请在天上常常为中国祈祷!为中国的穷人祈祷!

德肋撒修女以博爱的精神,默默地关注着贫穷的人,使他们感受到尊重、关怀和爱。德肋撒修女,没有高深的哲理,只用诚恳、服务而有行动的爱,来医治人类最严重的病源:自私、贪婪、享受、冷漠、残暴、剥削等恶行;也为通往社会正义和世界和平,开辟了一条新的道路。

image.jpeg

胜娜:德肋撒修女她以博爱的精神,默默地关注着贫穷的人,使他们感受到尊重、关怀和爱。德肋撒修女她没有高深的哲理,只用诚恳、服务而有行动的爱,来医治人类最严重的病源,同时也为通往社会正义和世界和平,开辟了一条新的道路。正因为如此平凡的她成为了全世界慈善撒玛利亚人的典范。

闫利娜: 想到中国曾经拒绝过这样一位,为了拯救弱小踏入战火的修女,我是这样的酸楚难过。想到她做的每一件细微的事,这些事,其实都是我们可以做却做不到的事,为我们自己汗颜的同时,她会成为一盏明灯,指引我们前进。

青露: 她爱人超过了爱自己,她这一生从没有为自己考虑过而是把天主永远的放在第一位,她的爱是如此之大!

伟涛:爱,直到受伤,德肋莎修女完全诠释出这句话的真理了,我喜欢她在爱中的执着,在爱中的喜乐,她心里眼里脑海里都是给予别人。

 

 


Leave a comment

方济各教宗与中国

Theresa Maria Xiao

「在远东和世界各地,数百万的男人和女人将要庆祝农历新年。我希望在他们的家庭中他们都能经验和平与安详。」亚洲时报在线刊登出一篇完全集中在中国的访问(http://bit.ly/1KTQ8No ; 中文的翻译: http://www.xinde.org/News/show/id/35990.html)几天后在三钟经时方济各教宗用了以上的话向中国人和东亚人致以他的祝愿。农历新年或春节在东亚和东南亚,主要在中国,是个最重要的和有名的节日之一 -我们比较喜欢这些较少以欧洲为中心的名称-。对访问者-终于是一位精通古代和现代中国的汉学家-方济各教宗用赞美的话说中国「中央王国」是一个有「大文化」和「无穷智慧」的「大国」,一个「给世界奉献良多」的国家。

image.jpeg
方济各教宗追随近几位前任的足迹,对中国表示非常关心。不过,他跟其他教宗的区别主要在于他是耶稣会士和拉丁美洲人。这肯定是个「较强的优势」,也许在长期和棘手的「中国问题」上可以裁剪出更大的工作空间。当然,中国把耶稣会士与对话、开放、科学、文化的观念联想到一起-典范式地体现在伟大传教士Matteo Ricci,中文叫利玛窦,的身上。方济各教宗不是来自殖民的西方的事实(这甚至今天中国人回忆那段历史仍是很伤心的一页,一个不幸事件,一个打开的伤口),很可能使中国人视他眼他的前任不一样。西方列强在中国人眼中,常跟外国传教士连在一起。甚至今天仍坚持这观念,也就是说基督教只能为「帝国主义的西方」作出贡献的一个外国宗教。过去有个说法:「多一个天主教徒,少一个中国人」,那是为了强调不相容性,至少在中国人的想象中在中国和基督教之间几乎是「势不两立的」。

方济各教宗很小心地,却似乎有决心地,采取了跟中国和解及对话的道路。当然这是跟随他前任的步伐,尤其是向中国天主教徒写的信(http://bit.ly/1Xcv63I),该信也许是在若望保禄二世教宗任期内已构想,并被本笃十六世教宗实现的。但是方济各教宗降底声调和少留空间给那些无疑有权威性的,垄断性的,尤其是近几年来经常只是控诉中国阴暗面的声音。某些人的某些音调、某些坚持性和某些代表中国的方法,冒着了几乎像是「灾难预言者」的危险,与方济各教宗的教会不一致;那是一个对话的、相互尊重的、和慈悲的教会。该教会在看「与其分开不如联合」的事物,并为之工作。教会是梵二大公会议后的教会,在二十一世纪不能继续「规避」(常用似乎是五、六十年前的老图像来标签)中国,只通过侮辱和伤害到中国天主教徒的定罪和甚至逐出教会,来跟中国建立关系。古代文明的大中国,生活在西元前五百年的道德导师和社会融洽的大师孔夫子的中国。产生了有深度思想的道教,而后演变成有创造活力的宗教灵修的中国,并从印度接受和塑造了佛教,使它跟本土的哲学和宗教传统结合成互相丰富的中国。及至现今,在发展中国家第一个达到千年发展目标的,并在1990-2005年使4亿7千多万的人口摆脱赤贫的中国。这为世界是个具体的榜样,它代表着如果有政治意愿,就能打败贫穷。取了亚西西圣方济各名字的教宗当然没有遗忘这个目标-不像许多的宗教人员,记者和不同名衔的评论员那样。因为方济各教宗能依靠很接近他的人,他们懂得和了解中国并深深地符合他所要走的路线。这当然是个谨慎和有耐心的策略,但不代表关闭和缺乏为了达成妥协而对话的意愿。很多人不喜欢这些话,他们看不到很多大大小小的现实,在那里调解是唯一可行的路。这些人也许不知道「中庸之道」也是中国文化的一种价值-中庸是儒家经典的四书之一。中国文化强调和谐,趋向于寻找它、看见它,甚至在西方观念认为是对立的地方,也是不可或缺的。同时也常常很重视形式,「礼仪」。

对方济各教宗指示的「走出去」的教会来讲,这可能是对话有成效的一个大好机会。以诚意的尊敬,结合深入的实用主义,去看待曾经是和现在是的对方。一个在社会经济发展方面阔步前进,并在国际舞台上取得了一个重要位置的「大国家」。不是没有「阴暗面」-例如环境问题,一个彻底又或许太快的发展的可持续性,社会不平等的日益增加,与国内大量移民现象有关的挑战,人口的老化…更不要提消费主义和急骤的唯物主义了,它们正侵蚀着家庭关系和人际关系,败坏着传统价值和危害着下代青年的未来。中国自己学会了认出这些问题,而现在试图寻找解决之道。

方济各教宗也再次显示他懂得这一切。透过「光明和阴暗」是人类历史、民族历史的一部分,而且必须跟它自己的历史和过去和解,教宗在接受访问时不但对中国说了这句话,而且也是对我们大家和所有国家说的。中国教会也很需要这样的和解。该教会(常以刻板印象、单纯的方式、没有直接认识过它的人为代表)在非常困难的时期保持了信仰。是整个的教会,不光是一部分。这肯定是出自灵感,圣神的倾注的一个礼物,一个恩典。

我们确信并祈求方济各教宗不要弃而不顾而要重视并完成这一切,不要延续僵持状态,仍停留在裹足不前的立场。必须向前看,走的更远,好使普世教会更多地和尊敬地陪伴中国教会,为的是能够较好地面对新的和更近的挑战-同样的挑战也摆在「西方」的教会(更多是一般的社会)面前-要早些面对免得为时已晚。也就是说世俗主义,世俗的生活方式,追求名利和唯物主义,个人主义-这些挑战也冲击着基督徒并可能导致他们对存在的选择产生质疑,使他们的信仰见证变得模糊。教会内还有圣职人员和修女们(文化、神学和灵修)培育的问题,平信徒的参与,和一般来讲大公会议的实践,基督信徒在社会上和文化界的角色与见证,在基督信徒是少数,及富裕生活的增长,开始让年轻人更难做出彻底的生活选择,与完全地奉献给教会的背景中传扬福音……

现在是打破「敌意」的「旧墙」的时候,在共同的价值中找到焦点就能多为缔造世界和平作出贡献,而且也能支持中国教会变成一个真正走出去的教会,这是方济各教宗从不厌倦地指示的话。


Leave a comment

La Settimana Santa e Pasqua in una comunità della Cina

Riceviamo e pubblichiamo una testimonianza su come ha vissuto il Venerdì Santo e la Veglia di Pasqua una comunità cattolica nella provincia dell’Hubei. Ci scrive il sacerdote don Paolo Zhang, che con gioia ci comunica che durante la Veglia sono stati celebrati quattro battesimi. Rimaniamo in unione di preghiera con gli amati fratelli della Chiesa in Cina, cui siamo grati per la testimonianza di fede e di vita. 
 
We receive and post a witness about a Catholic community in Chinese Hubei province. The photos were sent to us by fr. Paolo Zhang, who presided the liturgical celebration of the Good Friday and the Easter Vigil Mass on Saturday night, during which four baptisms were celebrated. We are most grateful to our dearest brothers and sisters of the Church in China for their witness of faith and life.
 
Foto: P. Zhang/ConAltriOcchi