ConAltriOcchi blog – 以不同的眼光看世界-博客

"C'è un solo modo di vedere le cose finché qualcuno non ci mostra come guardare con altri occhi" – "There is only one way to see things, until someone shows us how to look at them with different eyes" (Picasso) – "人观察事物的方式只有一种,除非有人让我们学会怎样以不同的眼光看世界" (毕加索)


Leave a comment

穷人的痛苦和绝望的呼声应该唤醒我们从沉睡中醒来

教宗方济各2023年世界粮食日的文告

在这些日子里,联合国粮食及农业组织(FAO)正在举办一系列与每年十月庆祝的“世界粮食日”相关的活动。

在10月16日(星期一)上午举行的年度仪式上,教宗方济各,通过圣座驻联合国粮农组织常任观察员、国际农业发展基金会(IFAD)和世界粮食计划署(WFP)常任观察员费尔南多·奇卡·阿雷利亚诺蒙席致函粮农组织总干事屈冬玉;FAO、IFAD和WFP是联合国在罗马设立的三个粮食安全机构。

教宗方济各在其世界粮食日——以西班牙语宣读,但也以英语出版的——文告的开头,回忆了“许多我们的兄弟姐妹正在遭受贫困和失望的折磨”,他们的“痛苦和绝望的呼声应该唤醒我们从沉睡中醒来”。教宗毫不含糊地指出,“饥饿和营养不良的状况严重伤害了许多人,是一系列不公正和不平等的累积结果”;文告继续说,这不仅包括粮食,而且还包括许多人无法获得的所有基本资源。这是一种“羞辱,它应该让全人类感到羞耻,并动员国际社会采取行动”。

教宗方济各在其世界粮食日文告中回应了今年的主题:“水是生命之源,水是粮食之本。 不让任何人掉队”,他解释说,水“保证了生存”,但它是一种受到“数量和质量”因素威胁的资源,其中包括气候变化。因此,“我们的兄弟姐妹正因缺乏或缺少饮用水而患病或死亡”。教宗认为,“获得饮用水是基本和普遍的人权”,需要在最贫穷和偏远地区进行基础设施投资。文告还强调了水对粮食安全的重要性,因为它是农业生产的基本要素。因此,有必要促进水资源可持续管理的技术和做法,以应对水资源短缺并保护其质量。在这一问题上,我们认为,除了技术和基础设施之外,参与性机构方法也非常重要,社区应参与其中;在许多情况下,这种方法已经证明了水资源管理(以及更广泛的自然资源管理)更加包容和可持续。

教宗方济各在其世界粮食日文告的结尾表示遗憾,指出“金融资源和创新技术”——这些资源本来可以用于解决水资源问题——却被“转用于武器制造和贸易”。在结束时,教宗重申了基督教社区愿意尽自己的一份力量:“教会永不厌倦地播撒那些将会建立一个文明的价值观,一种以爱、相互尊重和互助为指引的文明,特别目光投向那些最需要帮助的兄弟姐妹,如那些正在忍受饥饿和干渴的人。”

* 教宗方济各世界粮食日文告中的引文是我们的中文翻译。


Leave a comment

我们是受造物、是“属于天主之地”的负责人

教宗方济各有关气候危机的《请赞颂天主》宗座劝谕的反思*

教宗方济各2023年10月4日在圣方济各主保占礼的场合上,发布了《请赞颂天主》宗座劝谕,以延续2015年发布的,有关照料共同家园的《愿祢受赞颂》通谕。《请赞颂天主》探讨了气候变化这一复杂而专业的问题,它正在导致“全球环境的恶化”。由于这一问题关乎我们所有人,“气候是属于所有人,为所有人服务的财产”(23号),而“地球本质上是一个共同的遗产,其果实应惠及所有人”(93号),因此《请赞颂天主》面向所有有良知的人。

教宗方济各用一种不掩饰的语气与言词——甚至以戏剧性方式——来表达危机的严重性,他在《愿祢受赞颂》之后再次向“我们受苦的地球——我们“共同家园”——的弟兄姐妹们”表达了他的“深切关怀”,恐怕我们很快就会达到一个“临界点”(2号);他还列举了气候变化已经在世界各地对人们产生的负面影响,特别是对“最脆弱的人”(3号)。其中,如专门机构和国际组织所突出的,包括了极端天气事件,如洪水、干旱、饥荒、火灾、海洋变暖;生物多样性的丧失和自然资源的退化,包括土地和水(这些是贫穷和发展中国家的主要生计来源,这些国家仍然大部分依赖农业),因而导致争夺这些资源(这也是有限的)的冲突增加;加剧饥饿和贫困的歉收;强制性迁移,主要来自小岛屿发展中国家,其中许多在未来几十年内可能因冰川融化而被海平面上升所淹没;内部流离失所的人数增加,其中也包括未成年人。

教宗方济各认为,气候危机“不仅仅”是一个环境问题,如“非专业人士”会想到的那样,而是一个与“人命尊严“有密切关联的问题(3号)。

气候变化的起源、影响和后果都更加广泛,具有社会和道德性质,以及经济、分配和政治等方面的后果,是当今人类面临的主要挑战之一。教宗警告说,“只寻求技术上的解决方案来应对任何环境问题,就意味着孤立现实中相互关联的事物,并掩盖全球体系中真正与深层的问题”(57号)。他还说:“认为通过新的技术干预就能解决所有未来问题是一种致命的务实主义”(57号);相反,气候变化应该被视为“一个广泛意义上,涉及各种层面的人类和社会问题”(58号)。只有以这种更加全面的认识和视角来应对气候变化——这超出了仅仅依靠“物理学”和“生物学”以及“技术官僚主义”的范畴——才能找到有效和适当的解决方案,走上“可持续和全面发展的道路”,以“保护”和——我们补充说——拯救“我们的共同家园”。

承认“气候变化的社会维度”,意味着承认它不仅仅是“环境危机”,而是一个“社会危机”(世界银行**),与全球多层次的贫富差距密切相关,即“富国和穷国之间;国家内部的富人和穷人之间;男人和女人之间以及代际之间”(世界银行**)。正是由于这些不平等,即使“贡献较小”,“最贫穷和最脆弱的人却背负了气候变化影响的最大负担”(世界银行**)。他们还特别受到应对气候变化措施的影响,尤其是在缺乏包容性政策或采用的方法未与受益者和相关社区协商的情况下(世界银行**)。为了提高气候变化的韧性,一个重要的方面是认识到“科学”、“土著”和“本地”知识的价值,并寻求协同效应(世界银行**;政府间气候变化专门委员会 – IPCC***)。

在劝谕中提到的气候变化最脆弱和最容易受到影响的社会群体中,包括移民,“他们逃离了由环境退化加剧的贫困[…]”。还有妇女,她们由于系统性的不平等,对外部冲击比较脆弱。尤其是在发展中国家,妇女与男性相比,更难获得自然资源(首先是土地)、农业投入、信息、培训、技术、金融资本和市场。她们通常在家庭和社区的决策过程中没有发言权,而且在家庭和田间的工作负担极重,这不仅影响到她们的健康和福祉,也影响到她们的教育和就业机会。联合国最近的数据显示,妇女比男性更容易遭受贫困和饥饿。以妇女为首的单亲家庭是其中最脆弱的群体。

最后是土著人民,因他们与自然环境的紧密联系和依赖。气候变化加剧了他们本已困难的状况,特别是增加了“政治和经济上的排斥、土地和自然资源的流失、人权侵犯、歧视和失业。****

生活在发展中国家的农民和小规模生产者也就是那些在亚洲和撒哈拉以南非洲生产大部分消费食品的人,他们使用面积不到两公顷的土地。他们是气候变化影响最严重的群体之一,他们主要依靠农业和相关活动,但他们却是造成气候变化贡献最小的群体。

面对一些人,包括天主教会内的一些人提出的疑虑,以及与大多数气候专家和科学家的意见相一致,宗座劝谕支持气候变化的人为起源,这种起源“已不能再被质疑”(11号)。事实上,自1800年以来,人类活动一直是气候变化和全球变暖的主要驱动因素,尤其是由于煤炭、石油和天然气*****等化石燃料的使用,最近也得到了政府间气候变化专门委员会(IPCC)的再次确认。因此,劝谕是一项呼吁,希望我们所有人——每个人都根据自己的能力和责任——改变航向,考虑到气候变化不仅是“广泛、迅速和不断增加的”(联合国和IPCC),而且其中一些是“不可逆转的”(15号),例如海平面上升、海洋变暖和冰川融化。所以,我们的行为和个人选择,以及政治决策,是走出这条可能无法回头的道路的最有效和可行的途径。

在多边合作方面,宗座劝谕谴责了“国际政治的脆弱性”(34-36号),鼓励“各国之间的多边协议”(34号),并希望放弃“旧的多边主义”,以“根据新的全球形势重新配置和重建它”(37号)。宗座劝谕并没有具体讨论一些关键问题,这些问题是重启真正的多边主义和改革某些多边机构和流程的必要基础,例如:缺乏真正政治意愿来掌控局势,并超越空谈,一次性解决几十年来一直争论的问题;难以发挥强大且共同的道德领导力;过度官僚化;重复的倡议和合作不足导致效率低下和资源浪费;民族主义的回潮,与国与国之间真诚的合作及寻求更高、不受利益相关者影响的共识和协同的效益背道而驰,特别是有利于最贫穷和弱势的国家的利益。

我们以以下问题来结束这个简单的分析,这些问题也许可以在劝谕文本中的字里行间找到:我们想把怎样的世界传递给后代?但还有,考虑到气候变化的影响正在显现,我们想在怎样的世界中度过我们的岁月?如何生活在一个不冷漠的全球化时代?我的独特经验如何可以为所有人的利益做出贡献?作为基督徒,我们若有社会、机构和政治责任,在个人和集体层面上可以做些什么?如何让科学与信仰、技术与信仰、信仰与政治进行对话与合作,为了获享一个超然和共同的利益?

在气候变化这一紧迫的危机中,威胁到作为礼物和遗产赐予我们的受造物,我们被召唤立即,毫无犹豫、毫不含糊地采取行动,超越已经明确和深入的意向声明和分析。我们,特别是作为基督徒,需要成为可信的见证人,并承载“不叫人蒙羞”的希望(罗5:5)。

* 《请赞颂天主》宗座劝谕的所有的引文是我们从意大利语版本翻译的

** https://www.worldbank.org/en/topic/social-dimensions-of-climate-change (引文是我们从英文版本翻译的)

*** https://www.ipcc.ch/report/ar6/wg2/downloads/report/IPCC_AR6_WGII_SummaryForPolicymakers.pdf (引文是我们从英文版本翻译的)

**** https://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/backgrounder%20climate%20change_FINAL.pdf (引文是我们从英文版本翻译的)

***** https://www.un.org/en/climatechange/science/mythbusters

https://www.ipcc.ch/report/ar6/wg1/downloads/report/IPCC_AR6_WGI_SPM.pdf (引文是我们从英文版本翻译的)


Leave a comment

她在黑暗中也知道爱人 纪念加尔各答德肋撒修女逝世20周年

今天是加尔各答德肋撒修女逝世二十周年纪念日,她是一位有非凡信仰的女士,以及一位被宣称是圣人的传教士。联合国秘书长哈维尔•佩雷斯•德奎埃拉在德肋撒修女去世的那一天曾说过:“她是联合国,她是世界和平”这些话有效地表示,这小女人在她对天主的信仰和对人类,每个人的信心中,能够表达的生活服务的宽度、幅度和深度。今天在她加尔各答家里的白色坟墓上,各个时间和不同信仰的朝圣者能念到若望福音的一节经文:“你们该彼此相爱,如同我爱了你们一样”。(若 十五,12)

 madreteresa

在成为行动的女人之前,德肋撒修女是个祈祷的女人。这也许可说明她在世界的苦难与苦楚的一生中活出的无畏力量。关于她自己和她的修女们,她曾说过:“我们是活在世界中的默觀者。「…」我们的生活必须是个持续的祈祷”。(R. Allegri, “Madre Teresa mi ha detto”, Ancora Editrice, Milano, 2010, pag.59)为了以生命和仁爱给基督作证,为了在一个越来越复杂与困难的世界上活出我们男人和女人的使命,今天静默和祈祷更为需要。

 当1946年8月份在加尔各答各种政治派别爆发了非常激烈的冲突时,德肋撒修女对每天看到的毁灭和死亡感到震惊,并开始感到她自己所称呼的“招唤内的召唤”。9月10日晚上她为了作退省坐火车去大吉岭市:“那天晚上我睁开眼睛看见痛苦了,并深入领会了我的圣召的本质「…」我感到天主要我放弃在我修会中的平静生活,好走到街上去服务穷人。这是一个命令。而不是一个建议、邀请或提议「…」”。(引述:Renzo Allegri, “Madre Teresa mi ha detto”, Ancora Editrice, Milano, 2010) 。是一个内心的招唤,一个祈祷静默中的声音,促使她开放接待穷人中最贫穷的人。德肋撒修女能够培养和实践接待的福音的恩赐。她首先在自己的心内,自己的时间里接待和寻找谁是孤独和被抛弃的。德肋撒修女打倒一切冷漠和虚伪的墙壁的同时,造成了共融的教会,。

在我们的时代,众多男女的许多磨难前,在各民族和各宗教人士的十字架前,德肋撒修女能够觀基督的面容,作为所有为爱奉献生命的人的衡量单位。以爱的力量,这位本身就是仁爱的修女能够做一件伟大的事,一件神圣的事;她给每个十字架取了名字,给予了尊严。给十字架取名有什么意思?

耶稣在祂默西亚完满的使命中不再是犹太人,他就是人:“看,这个人”。十字架上的名字就是人。我们的文化、民族和宗教差异的确重要,但在十字架上时,在去世时,它们不再有意义了。在消极情况下的这个平等是重要的,因为如同一个约会一样,耶稣把它承担在自己身上了:“当我从地上被举在十字架上时,便要吸引所有人来归向我”。所有的人。德肋撒修女被吸引了,并她又吸引了许多人来到人子耶稣,每个人的拯救者的十字架下。这就是为什么,像德肋撒修女所做的一样,我们不必要求政治提供任何宗教保护,而必须大力要求捍卫人类的,每个人的尊严。

有一个大公主意和各宗教间仁爱的对话,使德肋撒修女深信不疑:“只有一个天主,且是大家的天主;为此每个人在祂面前平等是很重要的。我总是说,我们要帮助一个印度教徒成为一个更好的印度教徒,帮助一个穆斯林教徒成为一个更好的穆斯林教徒,帮助一个天主教徒成为一个更好的天主教徒。我们相信我们的工作必须是给人们榜样。我们周围有475个灵魂:它们中,只有30家庭是天主教的。其他的是印度教的,穆斯林教的,锡克教的等…他们都信不同的宗教,但他们都来参加我们的祈祷”。(Lucinda Yardey, “Mother Teresa: A Simple Path”, Ballantine Books, 1995)

众所周知,德肋撒修女也经验过信仰的黑暗。在她死后发表的信件之一里,她写说“不管在心内,还是在圣体圣事里,我都感觉不到天主的存在”。她也吐露心声写说:“在我灵魂内我就经验到那可怕的痛苦,那种天主不在,天主不要我,天主不是天主,天主真的不存在的痛苦”。

 那些年德肋撒修女再次以在爱内捐赠的至上行为,真的把自己全身奉献给奥秘了,她用令人印象深刻的话描述该行为,说:“我开始爱上我的黑暗,因为我相信它们是耶稣黑暗和祂在地球上的悲伤的一小部分”。(Franca Zambonini, “Madre Teresa: la mistica degli ultimi”, Paoline, 2003, pagg. 33-34)

 


Leave a comment

房子和教堂倒塌了,但意大利仍屹立不摇 

于方济神父

房子和教堂倒塌了,但意大利仍屹立不摇 房子和教堂又坍塌了;商店和人民聚会的地方也倒了;感谢天主没有任何人遇难。今早七点四十分在意大利中部又发生了强烈地震。诺尔恰市受灾最严重;古老的圣本笃大殿(St. Benedict Basilica,in Norcia) ,以及圣妇里达教堂(St. Rita Church of Cascia)也都倒塌了。但是这个地区从八月二十四日到今天受到如此摧残,在圣本笃和圣妇里达见证过福音的土地上,虽然在恐怖的黑暗中,今天看见了生命和希望的一大迹象。

大家从他们自己的房屋逃了出来,集合在小镇的大广场上。我们看到神父修女跪在地上祈祷;青年男女也在祈祷;甚至不信教的人也在那里,作为人类上的弟兄姐妹来见证整个镇的痛苦,而且首先见证了具体的共同意志,见证了一起从新开始的愿望。

为了这个基督信徒和非教徒的团结意志,它代表我们国家最美丽的一部分,我感谢了天主。不晓得为什么,我想起了“卡米洛神父(Don Camillo)与佩彭内(Peppone)”电影中美丽的意大利;然后我想起了许多精彩的故事,有关一个家庭和团结的意大利,一个在两次世界大战的悲剧中,或是在恐怖主义的“铅时代”(七十年代)时期,唯一紧密相拥的意大利。我也想到我们这个大国家,它虽然有经济困难,但立刻张开了双臂和心灵,来接待移民和寻求庇护者。

这几个小时的报告给我们讲述一个经受打击和痛苦的意大利。历史却是讲一个有时侯被打倒,但永不会被打败的意大利;一个有广场和教堂、市民和神父们的意大利,一个有希望、祈祷和首先有爱情的意大利。