ConAltriOcchi blog – 以不同的眼光看世界-博客

"C'è un solo modo di vedere le cose finché qualcuno non ci mostra come guardare con altri occhi" – "There is only one way to see things, until someone shows us how to look at them with different eyes" (Picasso) – "人观察事物的方式只有一种,除非有人让我们学会怎样以不同的眼光看世界" (毕加索)


Leave a comment

Eucharist bread for all

 

“For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the death of the Lord until he comes”

The earliest text on the Eucharist – the Letter to the Corinthians (53/57) – speaks to us about the fact that the Eucharist is in connection with the death of Jesus. The Lord is dead delivering himself and allowing himself to be taken from his enemies. Celebrate the Eucharist wants to teach us how to live. We hate to lives by giving ourself  as did Jesus and as also did the apostles. A Church that thinks to defend itself, is no longer a church.

It is the Gospel to live by delivery and it is the path to be fulfilled to have eternal life. We celebrate the Eucharist “as long as he comes”, waiting for him to return, believing that death has not defeated him, because those who live by giving for love have a stronger life than death.

The Eucharist is a way of life, not a rite. We are all very concerned at the risk of reducing the Eucharist to a private, intimate devotion, as if everything could be resolved in the exclusive relationship between myself and the Lord, closed to others and history. There are two current dangers in this regard.

In the book of Deuteronomy, we see the danger of nostalgia of other times: the people with the hard cervix resists the Spirit. Even today we have some people like that, resent the times of tranquility and of triumphant church, when the churches were full, and the lavish liturgies, the imposing ostensors to “suffocate” the fragility of the Sacred Ostia; Times which were, however, of injustice, of power, of money, of clericalism, where Christ was not there.

The danger of spiritualism And the bread that I will give is my flesh.God’s life is not outside of human reality. There can be no gift of the Spirit where there is also the gift of the flesh. Jesus specifically says in chapter 6 of the Gospel of John: “Whoever meats my flesh.” The chewing verb in Greek is very strong and means “shredding, shattering”. The Gospel is not an ideal, but the concordance of bread and flesh.

imageLuke’s Gospel in the tale of the multiplication of loaves and fish also offers us a very important indication

Everyone ate and satiated, and twelve baskets were carried out of their advanced parts.

There is no one who, coming to the banquet of the Messiah, is forced to return to fast. Indeed, there are loaves that are reserved to those who are left out of the canteen. We think, and pray, for all Christians living in a state of persecution, and can not celebrate the Eucharist; Pray for those who can not approach the sacraments and await the mercy of the Lord and the Church, not the hardness of the law; We pray for churches on mission land, where the priest arrives once a month; Pray for all those who have never met who the Lord, and also for those who have gone away for our fault and our contradictions. Let us pray because at the table to which Jesus wanted to sit, there really is a place for everyone, and no one is excluded, no one is missing; Perhaps then that will be the day he will return.

 


Leave a comment

Eucarestia pane per tutti

imageOgni volta infatti che mangiate di questo pane e bevete di questo calice, voi annunziate la morte del Signore finché egli venga

Il più antico testo sull’Eucaristia – la Lettera ai Corinzi (53/57) – ci parla del fatto che essa è in connessione con la morte di Gesù. Il Signore è morto, consegnandosi, lasciandosi prendere dai nemici, non chiedendo nessuna difesa agli amici. Celebrare l’eucaristia vuole insegnarci come vivere. Si vive consegnandosi, senza difendersi, come ha fatto Gesù, come hanno fatto gli apostoli. Una Chiesa che pensa a difendersi, non è più chiesa.

Vivere consegnandosi, è il Vangelo, è il percorso da compiere per avere la vita eterna. Noi infatti celebriamo l’Eucaristia “finché egli venga”, aspettando che Lui ritorni, credendo che la morte non lo ha sconfitto, perché chi vive consegnandosi per amore, ha una vita più forte della morte.

L’Eucaristia è un modo di vivere, non un rito. Stiamo tutti molto attenti al rischio di ridurre l’Eucarestia ad una devozione privata, intimistica, come se tutto potesse risolversi nel rapporto esclusivo tra me e il Signore, chiusi agli altri e alla storia

A questo proposito ci sono due pericoli sempre attuali.

Nel libro del Deuteronomio vediamo il pericolo della nostalgia di altri tempi: il popolo dalla dura cervice resiste allo Spirito. Ancora oggi alcuni come quel popolo, rimpiangono tempi di tranquillità, tempi della chiesa trionfante, quando le chiese erano piene e le liturgie fastose, gli ostensori così imponenti da “soffocare” la fragilità dell’Ostia Sacra; tempi che erano però, di ingiustizia, di potere, di denaro, di clericalismo, dove Cristo non c’era.

Il pericolo dello spiritualismo «E il pane che io darò è la mia carne». La vita di Dio non è al di fuori della realtà umana. Non ci può essere dono dello Spirito dove non ci sia anche il dono della carne. Gesù, dice precisamente, nel capitolo 6 del vangelo di Giovanni: “Chi mastica la mia carne”. Il verbo masticare in greco è molto forte e significa “triturare, spezzettare”. Il Vangelo non è un ideale, ma la concretezza del pane e della carne.

Anche il Vangelo di Luca nel racconto della moltiplicazione dei pani e dei pesci ci offre una indicazione molto importante

 Tutti mangiarono e si saziarono e delle parti loro avanzate furono portate via dodici ceste.

Non c’è nessuno che, venuto al banchetto del Messia, sia costretto a tornarsene a digiuno. Anzi, ci sono dei pani che sono riservati a chi è rimasto fuori dalla mensa. Pensiamo, e preghiamo, per tutti i cristiani che vivono in situazione di persecuzione, e non possono celebrare l’eucaristia; preghiamo per chi non può accostarsi ai sacramenti e attende la misericordia del Signore e della Chiesa, non la durezza della legge; preghiamo per le chiese in terra di missione, dove il sacerdote arriva una volta al mese; preghiamo per tutti quelli che non hanno mai incontrato chi il Signore, e anche per coloro che si sono allontanati  per colpa nostra e delle nostre contraddizioni. Preghiamo perché al tavolo a cui Gesù  si è voluto sedere, ci sia veramente un posto per tutti, e nessuno venga escluso, nessuno manchi; forse allora quello sarà il giorno in cui Lui ritornerà.

 


Leave a comment

La Trinita’ ci dice che la molteplicità appartiene a Dio

“Nella famiglia umana, radunata da Cristo, è restituita l’immagine e somiglianza della Santissima Trinità, mistero da cui scaturisce ogni vero amore” (Papa Francesco, Amoris laetitia, 71).

Per parlare della Trinità non è bene avventurarsi in speculazioni teoriche, ma guardare alla concretezza dell’amore. L’amore che lega il Padre nella forza dello Spirito.

“Lo Spirito mi glorificherà: prenderà del mio e ve lo annuncerà” (Gv 16,14). La vita di Gesù, la Sua testimonianza che supera ogni confine e abbatte ogni barriera, sono per ognuno di noi l’esempio da imitare, il cammino da fare insieme. Gesù dona a noi, attraverso il Suo Spirito, tutto ciò che è Suo, e anche in questo darsi, in questa comunione con noi, manifesta la Sua Gloria, la Sua gioia.

“Tutto quello che il Padre possiede è mio”. La Gloria del Padre è quella del Figlio, ma per puro dono è e sarà anche la nostra gloria, se avremo risposto giorno dopo giorno alla nostra vocazione cristiana. Vivere relazioni di gratuita’, essere testimoni bellezza, fuggire non solo il male ma anche la tanto diffusa mediocrità, in una parola vivere le beatitudini evangeliche, tutto questo manifesta e ci rende partecipi della Gloria di Dio.

Il mistero della Trinità ci dice inoltre che la diversità, la molteplicità, appartengono originariamente a Dio e quindi noi dobbiamo guardare con rispetto e attenzione ad ogni diversità e molteplicità.

Il nostro annuncio del Vangelo, la nostra pastorale hanno bisogno per essere efficaci, di entrare, guidati dallo Spirito, nella vita delle persone, nei luoghi e nelle società dove palpita il cuore della modernità, con “immensa simpatia” come diceva Paolo VI. Il mondo a volte così diverso noi, cosi molteplice e complesso, ha però dentro di se i semi del Verbo, ed è già amato dal Signore.

Molte cose il Signore ha ancora da dirci come ci ricorda il Vangelo, ma già sappiamo che saranno parole di amore e riconciliazione. Nessun ostacolo, nessuna difficoltà, nessuna forza umana potranno impedirci, se noi lo desideriamo, di essere nella Gloria di Dio.


Leave a comment

When praying say Father

For nearly two millennia Christian prayer was within the daily rhythms of individual and social life, had its deadlines, its rituals, its prescriptions, but also its hypocrisy. For example, we can think to the medieval rite of Carroccio. In that period, the Italian municipalities, before joining a battle, deployed a wagon on which the Eucharist was celebrated, and immediately afterwards war began killing each other. This example reminds us that symbols and rites are not enough to identify prayer.

Jesus’ words say what prayer is. Jesus gives us the model of prayer, a simple thing, that in its simplicity casts light on our often complicated way of praying. Praying means recognizing our needs and our fragility to be creatures. In fact, strong and superb men do not pray but rather they are praying. Prayer then expresses humility before God and in front of other men. “When you pray, say, Father” is the simple imperative of Jesus. All the prayers of Jesus begin with this word Father. With God we have not to use the words of His divinity (eg the omnipotent). The word divine and human is Father, because Jesus has come to restore the relationship between the Father and us children in the Son. Jesus then gave us a single guarantee as a fruit of prayer; The Father will give the Holy Spirit. What does the Spirit need? The Spirit is the love of the Father and of the Son for each of us. God responds to our prayers by not leaving us the laws to obey and by giving his Spirit, guiding us infallibly in our daily lives. In this regard, the liturgy today offers two significant verses:

“I must go down and see whether or not their actions fully correspond to the cry against them that comes to me. I mean to find out “(Gen 18,21). We have to learn looking at our personal history, and we have to see the world with the eyes of the Spirit and not with those of the law. We find every day that confidence and serenity that the Lord promised us giving His Spirit.

In Christ, God also gave life to us, “obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross (Col 2:14). We ask the Lord in prayer to help us to remove the prescriptions that humiliate man and are a barrier to mercy. Be humble  people who are preventing mercy, appealing to pseudo-doctrine or to a pseudo-tradition that instead represents men’s precepts as Jesus told. These people are not able to pray and do not know how to love.


Leave a comment

The Spirit sends away the fears of the world

The Cenacle, which had seen the Apostles witnesses of the Lord’s Supper, is the place where they had been together to hear His Word many times and now the Cenacle becomes a refuge, a hiding place “for fear of the Jews” as the Evangelist John remembers. And the Acts say to us, “When the time for Pentecost was fulfilled, they were all in one place together.” (Acts 2: 1).

We have to remember that the Apostles in Jerusalem had few friends because they had been opposed to religious and political power, and they were considered  fanatical followers of one of the many messianic factions of the time. They threatened their lives to just preach that Jesus was the Son of God who was truly dead and truly resurrected. And in fact, the Acts tell us that soon the first martyr arrived: Stephen, who is stoned.

Today what are our fears, which make us lock in our groups? If we exclude the Church of the martyrs who, as we well know, still exists in many parts of the world today, we notice that there is also a strong temptation in the Church and among Christians to lock in an elite, often sectarian, excluding the world, seen as evil and an enemy of which to be afraid, and therefore tends to judge rather than love. It may happen that sometimes our faith, our Christian community, our ecclesial group, instead of being a space of fraternity and proclamation of the Gospel, turn into an impregnable fortress, where those in the interior judge the ones outside and also exclude them . “Outgoing Church” according to the teaching of Pope Francis also means not to be afraid and not to judge, but on the contrary be strong in the faith and widen the spaces of welcome.

he-qi-pentecost1

It is in this climate of fear and closure that breaks the Spirit. “And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were.” (Acts 2: 1). In that cenacle that has become closed and frightened, the Spirit intervenes, acts and transforms it, changes the hearts of those deceived men and recreates a new fraternity extended to the ends of the earth. That is why everybody was talking in their native language, always remembering the Acts.

Even today the Spirit calls us to look forward, to open the spaces of our heart, to listen to the Word. The Gospel is not a script to be copied, the Church is not a museum to guard. The Christian community of the origins had the courage of the Spirit to welcome the un-circumcised, dared to write the Good News, and it was pilgrim to the boundaries of the known world. Today, it is our time to transmit ‘the Gospel that we have received’, without fear, shame, and wherever we go in this globalized world. “The Advocate, the holy Spirit that the Father will send in my name – he will teach you everything and remind you of all that I told you.” (Jn 14:26).

It is not a simple thing to witness the Church of Pentecost, because it is the Church of Joy (as the Blessed Pope Paul VI reminded us) but also of martyrdom. Nobody feels that we have not have to pay a price, even personal. On the contrary, living the gospel of sacred habits, locked in the sacristies, hidden behind the smell of incense is undoubtedly easier. The Spirit instead calls us to risk the paths of life, to walk the way (ódos), just as the Gospel is called in the Acts of the Apostles. The hardest language to speak is that of who we meet, who is facing us, who will be against us, perhaps believing they do well. The Spirit teaches us to talk about that too.


Leave a comment

Quando pregate dite Padre

Per quasi due millenni la preghiera cristiana era dentro i ritmi giornalieri  della vita individuale e sociale, aveva le sue scadenze, i suoi riti, le sue prescrizioni, ma anche le sue ipocrisie. Pensiamo ad esempio al rito medievale del Carroccio. In quel periodo storico i comuni italiani, prima di partecipare ad una determinata battaglia schieravano un carro su cui si celebrava l’ eucaristia e subito dopo si faceva la guerra e ci si ammazzava gli uni con gli altri. Questo esempio ci ricorda che non bastano i simboli e i riti per identificare la preghiera.

Le parole di Gesù dicono cosa è preghiera. Gesù ci dona il modello della preghiera, una cosa semplice, che nella sua semplicità getta una luce sul nostro modo spesso complicato di pregare. Pregare vuol dire riconoscere i nostri bisogni, la nostra fragilità di essere creature. Gli uomini forti e superbi infatti non pregano, ma piuttosto si fanno pregare. La preghiera esprime allora umiltà davanti a Dio e davanti agli altri uomini. «Quando pregate, dite: Padre» è l’imperativo semplice di Gesù. Tutte le preghiere di Gesù ini­ziano con questa parola Padre. Con Dio non si parla usando prima di tutto le parole della Sua divinità (ad esempio l’onnipotente). La parola tutta divina e tutta umana è Padre, perché Gesù è venuto a restaurare proprio il rapporto tra il Padre e noi  figli nel Figlio. Gesù poi da a noi una sola  garanzia come frutto della preghiera; il Padre darà lo Spirito Santo. A che serve lo Spirito? Lo Spirito è l’amore del Padre e del Figlio per ognuno di noi. Dio risponde alle nostre preghiere non lasciandoci delle leggi alle quali ubbidire, ma donando il suo Spirito, che ci guida infallibilmente nella vita ogni giorno. A questo proposito oggi la liturgia ci propone due versetti significativi:

“Vorrei scendere a vedere se proprio hanno fatto tutto il male di cui è giunto il grido fino a me; lo voglio sapere” (Gen 18,20). Impariamo a guardare la nostra storia personale, il mondo con gli occhi dello Spirito non con quelli della legge. Ritroviamo ogni giorno quella fiducia e quella serenità che il Signore donandoci il Suo Sopirito ci ha promesso.

“In Cristo, Dio ha dato vita anche a noi, perdonandoci tutte le colpe, e annullando il documento scritto contro di noi, che con le prescrizioni ci era contrario. Lo ha tolto di mezzo inchiodandolo alla croce.(Col 2,14) Chiediamo al Signore nella preghiera di aiutarci a togliere di mezzo le prescrizioni che umiliano l’uomo e sono ostacolo alla misericordia. Salgano sulla croce della umiltà anche le persone che impediscono la misericordia, appellandosi ad una pseudo dottrina, oppure ad una pseudo tradizione che invece rappresenta precetti di uomini dirà Gesù. Queste persone non sanno pregare e non sanno amare.


Leave a comment

中国母后佘山圣母玛利亚

在上星期日天皇后喜乐經祈祷活动中,教宗方济各要求大家在五月二十四日教宗本笃十六世所建立的世界为中国教会祈祷日,和中国天主教徒一起祈祷。

在中国佘山朝圣地,圣母高举着她张开双臂的圣子,向世界展示祂对世人的爱与慈悲 ; 那里许多中国天主教徒朝拜“进教之佑”圣母。爱与慈悲是福音道路的主要途径,并体现在中国大地上。

每年有好几万中国人来到这个朝圣地祈祷,尤其是在中国佘山圣母主保庆日上。教宗本笃十六世曾经撰写了佘山圣母祷文,恳求她保佑全中国。教宗同样也在致中国天主教会的主教、司铎、度奉献生活者与教友们的信函里,把中国教会托付给了圣母;他要求五月二十四日佘山圣母礼仪的纪念日,成为全世界接近和为中国教会祈祷的一天。

这座献给圣母的教堂建立于十九世纪,位于离上海西南边几公里的一个山丘上。在中国对圣母的崇敬过去与现在一直是教会合一的决定性因素。

在这个圣神降临节之前的复活期,我们祈求圣神再次闯入敬爱的中国教会里。圣神召叫我们必须完全信赖一个原本与一直是新颖的身份。圣神告诉我们耶稣基督不是一个堡垒的守卫,不是过去的里程碑,不是每个自私的、甚至教会的凳子,而是未来的保证。

我们也清楚地知道在中国教会里没有无记忆的未来。但是我们不能手持着刀剑宣示信仰,欲把跟我们想法不一样的人逐出教会。

中国教会的合一不能建立在自私的观念上,和想要筑起其他围墙,再拉宽“耶利哥的沟壑”。合一应建立在圣神的协助、和圣母一起祈祷上。基督教义的语言是普世性语言;一个合一,而不是一律的语言。圣神教导我们讲这个普世性语言,甚至也在中国大地里。
类别:意大利文博客,中国教会,中国,圣母 | 固定连接


Leave a comment

Mary Queen of China Our Lady of Sheshan

Last Sunday, Pope Francis at the prayer of Queen Coeli, asked to join the prayer of Chinese Catholics, on the feast day of May 24, the World Prayer Day for the Church in China instituted by Pope Benedict XVI.

In the Sheshan Chinese Shrine, where the Virgin Mary “Help of Christians” is highly revered by Catholics in China, Mary presents her Son to the world with her arms wide open in a gesture of love and mercy. Love and mercy are the main roads where the gospel walks and incarnates in the great Chinese world.

Each year in the sanctuary thousands of Chinese pray especially at the feast of Our Lady of Sheshan, who is also the patron saint of China. Pope Benedict XVI wrote the prayer to the Virgin of Sheshan, entrusting her all over China and the church in China. Benedict XVI had entrusted in the letter to the bishops, the priests to consecrated persons, and to the lay faithful of the Catholic Church in the People’s Republic of China, requesting that the day of the liturgical memory of Our Lady of Sheshan on 24 May become a worldwide day of proximity and prayer for the Church in China.

The church dedicated to the Virgin was built in the 19th century and is located on top of a hill just a few kilometers southwest of Shanghai. The devotion to Mary in China has always been and still is today a determining factor of unity in the church.

We ask, in this Easter time, at the thresholds of Pentecost, to the Spirit to break forth once again in the beloved China Church. The Spirit calls us to an original and always new identity to which we must leavewith confidence. The Spirit tells us that Jesus Christ is not a guardian of a fortress, He is not a reference point of the past, He is not the stool of any egotism, even ecclesial, but is the guarantee for the future.

We know that even in the church in China, there is no future without memory. Our memory, however, can no longer be made by professions of faith proclaimed with the sword in hand, with the tendency to excommunicate others who do not think as us.

The unity of the Church in China cannot be done in accordance with a criterion of selfishness and with the desire to raise other barriers, widening further the “Jericho moat”. It has to be done with the help of the Spirit and with the prayer with Mary. The language of Christianity is a universal language; it is a language of unity and not of uniformity; The Spirit teach us to speak this universal language, even in the great Chinese nation

 


Leave a comment

Maria Regina della Cina Nostra Signora di Sheshan

Domenica scorsa papa Francesco alla preghiera del Regina Coeli ha chiesto di unirsi alla preghiera dei cattolici cinesi, nel giorno della festa del 24 maggio nella Giornata mondiale di preghiera per la Chiesa in Cina, instaurata da Benedetto XVI.

Nel santuario cinese di Sheshan, dove la Vergine Maria “Aiuto dei cristiani” è molto venerata dai cattolici in Cina, Maria sorregge in alto il suo Figlio, presentandolo al mondo con le braccia spalancate in gesto di amore e misericordia. Amore e misericordia sono le strade principali dove il vangelo cammina e si incarna nel grande mondo cinese.

Ogni anno nel santuario pregano migliaia di cinesi soprattutto in occasione della festa di Nostra Signora di Sheshan, che è anche la patrona della Cina.  Papa Benedetto XVI ha scritto  la preghiera alla Vergine di Sheshan, affidandole tutta la Cina. E sempre alla Vergine lo stesso Benedetto XVI aveva affidato la chiesa in Cina nella lettera ai vescovi, ai presbiteri alle persone consacrate e ai fedeli laici della Chiesa Cattolica nella Repubblica Popolare Cinese, chiedendo che il giorno della memoria liturgica della Madonna di Sheshan, il 24 maggio, diventasse in tutto il mondo giornata di vicinanza e di preghiera per la Chiesa in Cina.

La chiesa dedicata alla Vergine è stata costruita nel XIX secolo e si trova  in cima a una collina a pochi chilometri a sudovest di Shanghai. La devozione a Maria in Cina è sempre stata ed è ancora oggi un fattore determinante di unità nella chiesa.

Chiediamo in questo tempo di Pasqua alle soglie della Pentecoste, allo Spirito di irrompere ancora una volta nella amata Chiesa di Cina. Lo Spirito ci chiama ad una originaria e sempre nuova identità alla quale ci dobbiamo con fiducia abbandonare. Lo Spirito ci dice che Gesù Cristo non è un guardiano di un fortino non è un punto di riferimento del passato, non è lo sgabello di ogni egoismo, anche ecclesiale, ma è garanzia del futuro.

Sappiamo bene che anche nella chiesa in Cina, non esiste futuro senza memoria. La nostra memoria però non può più essere fatta di professioni di fede proclamate con la spada in mano, con la tendenza a scomunicare gli altri che non la pensano come noi.

L’unità della Chiesa in Cina non si può fare secondo un criterio di egoismo e col desiderio di alzare altre barriere, allargando ancora “il fossato di Gerico”. Si fa con il soccorso dello Spirito e la preghiera con Maria. La lingua del cristianesimo è una lingua universale; è una lingua di unità e non di uniformità; Lo Spirito ci insegni a parlare questa lingua universale, anche nella grande nazione cinese.


Leave a comment

The Pope in Fatima: God forgives everything, fear does not belong to the beloved

 Arriving  in Fatima and praying at the chapel of the apparitions, Pope Francis returned to the popular sanctuary for the blessing of the candles and the rosary recital, according to the official Vatican program.

The Pope’s pilgrimage takes place on the occasion of the centenary of Virgin’s apparitions to the three shepherds – the Blessed Jacinta and Francisco, who    have been canonized and sister Lucia, the last visionary of Fatima disappeared in 2005 at 97 years. As soon as he arrived in the sanctuary, the pontiff stopped silently and prayed in front of the little and beloved statue of Our Lady in the chapel of the sanctuary that every year welcomes millions of pilgrims from all over the world. That same place where in that distant May 13, 1917 the Virgin appeared to three simple children, which is now crowded with an immense crowd of pilgrims.

statua madonna fatima

 The Pope then presided the rite of candlelight with the choir’s chant. The clearing of the shrine is full of pilgrims, who are still arriving in the evening. “If we want to be Christians we must be Marian,” says Pope Francis at the beginning of his greeting. According to Pope Francis, we must recognize the providential bond that unites Our Lady with Jesus and opens the way that leads us to Him. When we recite the rosary in this blessed place and in every other place, “the Gospel resumes its course in everybody’s life , in families and in all world, “continues the Pope. Pope Francis invites us to be pilgrims with Mary,” teacher of spiritual life”, the first who followed Christ along the narrow path of the cross, giving us the example.

pastorelli fatima

As the Pope reminds us from the beginning of his pontificate it is important to “give mercy to judgment”. God’s mercy does not deny justice because Jesus took our sins on himself, paying for us on the cross. With the faith that unites us to the cross of Christ we are free from our sins. Let us therefore leave all forms of fear because “it does not belong to the loved”. Pope Francis reminds us once again, “God always pardons, forgive everything.” Taken by the hand of the Virgin Mother and under her gaze we can sing with joy “the mercies of the Lord” and each of us can rejoice in the Lord, for the mercy he has had toward all saints and the whole people and that also came to me.

 In the light of the candles just blessed by the Pope a silent crowd recites the Holy Rosary, after which the Mass will be celebrated presided by Cardinal Secretary of State Pietro Parolin.

The Pope will celebrated the Mass during which Jacinta and Francisco will be proclaimed saints.